EXPATRIADOS EN PRAGA: PRÉSTAMOS GRAMATICALES DEL CHECO AL INGLÉS

Autores/as

  • Chloe Castle The University of Adelaide

Palabras clave:

préstamo gramatical, inglés como L1, erosión lingüística, cambio estructural, contacto lingüístico

Resumen

En este artículo se propone identificar posibles casos de préstamo gramaticales en el habla de la comunidad bilingüe de hablantes de inglés como lengua materna de Praga. Se analizan los fenómenos lingüísticos que se identificaron en la investigación a fin de determinar si pueden atribuirse a préstamos gramaticales del checo al inglés causados por el contacto entre ambos idiomas, o si son el resultado de procesos lingüísticos como la acomodación al comunicarse en inglés con hablantes de checo L1, la erosión, la variación interna o la influencia del origen checo de algunos participantes. Este estudio se basa en los hallazgos de Porte (1999, 2003) quién identificó los fenómenos gramaticales que ocurren dentro del inglés como lengua materna en contextos bilingües, y también contribuye al debate sobre el préstamo gramatical y en qué situaciones ocurre. En cuanto al método, este estudio exploratorio supuso llevar a cabo siete sesiones de observación y trece entrevistas. Entre los resultados se destacan la omisión o el uso excesivo de artículos, omisión del sustantivo con adjetivo, omisión del verbo, inestabilidad del tiempo verbal, los cambios en el orden de palabras, la inestabilidad preposicional, la discordancia de número y genero, y el uso de sufijos y diminutivos. Este estudio se centra en las singularidades (Doğruöz y Backus 2009) en el habla de cada participante (Clyne 2003: 96) haciendo hincapié en las innovaciones (Matras y Sakel 2007) más que en su propagación dentro de la comunidad de habla. El análisis revela que algunos fenómenos podrían ser el resultado de la transferencia lingüística inducida por contacto, la acomodación al hablar inglés con nativos checos, la erosión sin estar causada por el contacto lingüístico, la influencia de la ascendencia checa, los coloquialismos y otros errores en la comunicación. Algunos fenómenos se atribuyen a la combinación de varios de estos factores.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2022-01-28

Cómo citar

Castle, C. . (2022). EXPATRIADOS EN PRAGA: PRÉSTAMOS GRAMATICALES DEL CHECO AL INGLÉS. ELIA: Estudios De Lingüística Inglesa Aplicada, (2 Monogr.), 213–258. Recuperado a partir de https://revistas.uned.es/index.php/ELIA/article/view/32844

Número

Sección

ARTÍCULOS DE INVESTIGACIÓN / RESEARCH ARTICLES