EL COMPLEJO ECLECTICISMO DE LAS TRADUCCIONES EN LA REVISTA CÁNTICO COMO FISURAS IDEOLÓGICAS EN LA ÉPOCA DE FRANCO

Autores/as

  • Juan de Dios TORRALBO CABALLERO Universidad Complutense de Madrid

DOI:

https://doi.org/10.5944/signa.vol29.2020.24144

Palabras clave:

Grupo Cántico, Revista Cántico, Traducción Literaria, Autocensura, Franquismo, Cántico Group, Cántico Review, Literary Translation, Selfcensorship, Franquism

Resumen

Resumen: Este artículo estudia las traducciones de poesía en la revista
Cántico a la luz de la era franquista. Se aborda la inclusión de poetas
comunistas o socialistas como W. H. Auden, André Gide, Louis Aragon
y Salvatore Quasimodo analizando también la presencia de escritores
próximos al fascismo como Giuseppe Ungaretti. Destaca la existencia de
poesía religiosa junto a la colaboración de escritores próximos al régimen
de Franco como Joaquín de Entrambasaguas, lo cual se interpreta no
solamente como predilección estética sino también como mecanismos para
evitar la censura. La inclusión de poesía catalana y gallega es otro aspecto
que permite corroborar la apertura que esta revista aporta al panorama
literario español.

 

Abstract: This paper studies the translations of poetry in the journal
Cántico with reference to the Francoist age. It addresses the inclusion
of Communist and Socialist poets like W.H. Auden, André Gide, Louis
Aragon, and Salvatore Quasimodo also analysing, conversely, the presence
of writers sympathetic to fascism, such as Giuseppe Ungaretti. It points
out the presence of religious poetry, along with contributions by writers  cosy with the Franco regime, like Joaquín Entrambasaguas, these being interpreted not only as aesthetic predilections, but also maneuvers to avoid censorship. The inclusion of poetry in Catalan and Galician is another aspect evidencing how the journal proved able to foster openness on the Spanish literary scene, despite the censorship to which it was exposed.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Juan de Dios TORRALBO CABALLERO, Universidad Complutense de Madrid

Doctorando de Literatura Española en la Universidad Complutense de Madrid.

(Doctor en Filología Inglesa por la Universidad de Córdoba en 2007. Profesor Titular de Literatura Inglesa en la UCO)

Descargas

Publicado

2020-04-08

Cómo citar

TORRALBO CABALLERO, J. de D. (2020). EL COMPLEJO ECLECTICISMO DE LAS TRADUCCIONES EN LA REVISTA CÁNTICO COMO FISURAS IDEOLÓGICAS EN LA ÉPOCA DE FRANCO. Signa: Revista De La Asociación Española De Semiótica, 29, 807–842. https://doi.org/10.5944/signa.vol29.2020.24144

Número

Sección

Artículos