Intersemiotic codes in narrative-semiotic coding of liminal space of Fowles’ “The Magus”: A stylistic-semiotic interface
DOI:
https://doi.org/10.5944/rdh.52.2024.39299Keywords:
Intersemiotic codes; Narrative-semiotic codes; Prominent positions; LiminalityAbstract
The article explores the concept of intersemiotic code as a narrative-semiotic, text-forming, and meaning-making device that contributes to liminal stylistics in John Fowles' "The Magus". The paper presents a nine-component classification of intersemiotic codes depending on the stylistic devices they form. It identifies simile-forming code with a connector; simile-forming code transitioning into a metaphor; allusive, metonymic and a simile-forming code with and without comparator, code-allusion and metonymy, code-metaphor, code-personification, synesthetic code that combines the artistic, olfactory or gustatory codes, and transcodic multicomponent code-simile. A symbolic potential of intersemiotic codes, giving rise to antithetical meanings, contributes to symbolic code. Intersemiotic codes, which underlie the ambivalence of characters and the entire meta-game, activate the actional code by predicting the actions of the protagonist to bridge the gap between mystification and reality. By underpinning narrative-semiotic codes, intersemiotic codes create a liminal space that blurs the boundary between the game and actuality.
Downloads
References
Azerêdo, G. (2021). Intermediality, intertextuality and parody: resonances of Jane Austen in John Fowles's The French lieutenant's woman. Ilha Desterro, 74 (1), 41-59. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2021.e75477
Barry, P. (2002). Beginning theory: An introduction to literary and cultural theory. Manchester: Manchester U P.
Barthes, R. (1974). S/Z. Transl. Richard Miller. United Kingdom: Blackwell Publishing.
Bateman, J. & Schmidt, K.-H. (2012), Multimodal Film Analysis: How Films Mean, London and New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203128220
Bruhn, J. & Schirrmacher, B. (2021). Intermedial studies: An Introduction to Meaning Across Media. Linnaeus University: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003174288
Chrzanowska-Kluczewska, E. & Vorobyova, O. (Eds.). (2017). Language − Literature − the Arts: A Cognitive-Semiotic Interface. Frankfurt am Main: Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/b10692
Clayton da Silva, A. (2017). On Jakobson's Intersemiotic Translations in Asterix Comics. Traduzione intersemiotica e nuove forme di testualità – Intersemiotic translation and new forms of textuality, n. 2, pp. 71-81.
Douthwaite, J. (2014). The Power of Parallelism. Quaderni DiPalazzo Serra, 26, 93-128.
Fauconnier, G. & Turner, M. (2002). The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. New York: Basic Books.
Fauconnier, G. & Turner, M. (2000). Compression and global insight. Cognitive linguistics, 11, (3/4), pp. 283-304. DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2001.017
Fowles (2004). The Magus. Vintage: Classic Books & Novels, Contemporary Fiction. Retrieved June 12, 2023, from https://yes-pdf.com/book/1671/read.
Fowls, J. (1969). Notes on an Unfinished Novel. Afterwords Novelists on Their Novels. New York: Harper and Row.
Fowls, J. (1964). I Write Therefore I Am. Evergreen Review, 8 (33), 16-91.
Genette, G. (1997). Palimpsests: literature in the second degree. Transl. Ch. Newman, C. Doubinsky, L. Lincoln. NE: University of Nebraska Press.
Gombrich, E. H. (1982). The Image and the Eye: Further Studies in the Psychology of Pictorial Representation. London: Phaidon.
Hanks, P. (2012). The Roles and Structure of Comparisons, Similes, and Metaphors in Natural Language (An Analogical System). In Presented at the Stockholm Metaphor Festival, September 6-8.
Hansen-Löve, А. (1983). Intermedialität und Intertextualität: Probleme der Korrelation von Wort und Bildkunst − am Beispiel der russischen Moderne. Wiener Slawistischer Almanach, Wien, Sbd.11, pp. 291-360.
Horlacher, S. (2018). "The sad, proud old man stared eternally out of his canvas…": Media Criticizm, Scopic Regimes and the Function of Remrandt’s "Self-Portrait with Two Circles" in John Fowles's Novel Daniel Martin. Anglia-Zeitschrift fur Englische Philologie, 36, 4, pp. 705-732. DOI: https://doi.org/10.1515/ang-2018-0069
Jakobson, R. (1959). On Linguistic Aspects of Translation. InR. Brower (Ed.), On Translation (pp. 232-239), Cambridge, MA: Harvard University Press. DOI: https://doi.org/10.4159/harvard.9780674731615.c18
Jiang, Ch. (2020). Poetry-Painting Affinity as Intersemiotic Translation: A Cognitive Stylistic Study of Landscape Representation in Wang Wei's Poetry and its Translation. Singapore: Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-15-2357-1
Israel, M., Harding, J.R & Tobin, V. (2004). On simile. In M. Achard & S. Kemmer (Eds.), Language, Culture, and Mind (pp. 123-135). Stanford, CA: CSLI Publications. Retrieved June 10, 2023, from https://terpconnect.umd.edu/~israel/Israel&al-Simile.pdf
Kourdis, E. & Yoka, Ch. (2014). Intericonicity as Intersemiotic Translation in a Globalized Culture. In Y. Wang, & H. Ji (Eds.), Our World: A Kaleidoscopic Semiotic Network, Proceedings of the 11th World Congress of the IASS/AIS, 5-9 October 2012 (pp. 162-176), Nanjing: Hohai University Press.
Kravchenko, N., Prokopchuk, M., & Yudenko, O. (2021a). Afro-American rap lyrics vs fairy tales: Possible worlds and their mediators. Cogito, 13(1), pp. 146-168.
Kravchenko, N., Chaika, O., Blidchenko-Naiko, V., & Davydova, T. (2021b). Polysemantic allusion in a polycultural dimension: Definition, structure and semantics (based on Pratchett's Discworld). Journal of Language and Linguistic Studies, 17(4), 1907-1919. DOI: https://doi.org/10.52462/jlls.138
Leech, G. & Short, M. (2007). Style in Fiction. A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. London: Pearson Education.
Lysova, K.A. (2017). Linguistic and cognitive specificity of liminality imagery conceptualization: delayed categorization. Research journal of Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University. Series "Philology" (Linguistics), 7, pp. 11-114.
Müller J.E. (1996). Intermedialität: Formen moderner kultureller Kommunikation. Münster: Nodus Publikationen.
Odendahl, J. (2019) (Hg.) Musik und literarisches Lernen. Innsbrucker Beiträge zur Fachdidaktik 5. Innsbruck: Innsbruck University Press.
O’Halloran, K., Tan, S., Wignell, P. (2016). Intersemiotic Translation as Resemiotisation: A Multimodal Perspective, Signata, 7(7), pp. 199-229. DOI: https://doi.org/10.4000/signata.1223
Oliver, A. P. H. (1975). The Hamlyn Guide to Shells of the World. Feltham: Hamlyn.
Palmer, R. (1980). Proceedings of the Heraclitean Society. A Quarterly Report on Philosophy and Criticism of the Arts and Sciences, 5, pp. 4-11.
Pohler, E.M. (2002). Genetic and cultural selection in the ‘The French Lieutenant’s Woman’ (John Fowles). Mosaic-A Journal for the Interdisciplinary study of Literature, 35, 2, pp. 57-72.
Rajewsky, I.O. (2002). Intermedialität. Tübingen: Francke.
Rampton, B. (1999). Sociolinguistics and cultural studies: New ethnicities, liminality and interaction. Social Semiotics, 9, 3, 355-373. DOI: https://doi.org/10.1080/10350339909360443
Rippl, G. (2015). Handbook of intermediality: literature – image – sound – music. Berlin: de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110311075
Royce, T. (2007), "Intersemiotic Complementarity: A Framework for Multimodal Discourse Analysis". In T. Royce, & W. Bowcher (Eds.), New Directions in the Analysis of Multimodal Discourse (pp. 63–110), NY: Lawrence Erlbaum Associates.
Schjоdt, J. P. (2008). Initiation between Two Worlds: Structure and Symbolism in Pre-Christian Scandinavian Religion. Translated by V. Hansen, Vol. 17. Odense: University Press of Southern Denmark.
Selden, R., Widdowson, R., & Brooker, P. (Eds). (2005). A reader’s guide to contemporary literary theory. London: Pearson Longman.
Thomassen, B. (2014). Liminality and the Modern: Living Through the In-Between. Farnham: Ashgate.
Turner, V. (1967). Forest of Symbols. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Van Gennep, A. (1960). The Rites of Passage. Chicago: University of Chicago Press. DOI: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226027180.001.0001
Van Peer, W., & Hakemulder, J. (2006). Foregrounding. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of Language & Linguistics, (546-550), Vol. 4. Oxford: Elsevier. DOI: https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/00511-3
Wolf, W. (1999). The musicalization of fiction: A study in the theory and history of intermediality. Amsterdam: Rodopi.