Intersemiotic codes in narrative-semiotic coding of liminal space of Fowles’ “The Magus”: A stylistic-semiotic interface
DOI:
https://doi.org/10.5944/rdh.52.2024.39299Keywords:
Intersemiotic codes; Narrative-semiotic codes; Prominent positions; LiminalityAbstract
The article explores the concept of intersemiotic code as a narrative-semiotic, text-forming, and meaning-making device that contributes to liminal stylistics in John Fowles' "The Magus". The paper presents a nine-component classification of intersemiotic codes depending on the stylistic devices they form. It identifies simile-forming code with a connector; simile-forming code transitioning into a metaphor; allusive, metonymic and a simile-forming code with and without comparator, code-allusion and metonymy, code-metaphor, code-personification, synesthetic code that combines the artistic, olfactory or gustatory codes, and transcodic multicomponent code-simile. A symbolic potential of intersemiotic codes, giving rise to antithetical meanings, contributes to symbolic code. Intersemiotic codes, which underlie the ambivalence of characters and the entire meta-game, activate the actional code by predicting the actions of the protagonist to bridge the gap between mystification and reality. By underpinning narrative-semiotic codes, intersemiotic codes create a liminal space that blurs the boundary between the game and actuality.
Downloads
References
Azerêdo, G. (2021). Intermediality, intertextuality and parody: resonances of Jane Austen in John Fowles's The French lieutenant's woman. Ilha Desterro, 74 (1), 41-59. DOI: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2021.e75477
Barry, P. (2002). Beginning theory: An introduction to literary and cultural theory. Manchester: Manchester U P.
Barthes, R. (1974). S/Z. Transl. Richard Miller. United Kingdom: Blackwell Publishing.
Bateman, J. & Schmidt, K.-H. (2012), Multimodal Film Analysis: How Films Mean, London and New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203128220
Bruhn, J. & Schirrmacher, B. (2021). Intermedial studies: An Introduction to Meaning Across Media. Linnaeus University: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003174288
Chrzanowska-Kluczewska, E. & Vorobyova, O. (Eds.). (2017). Language − Literature − the Arts: A Cognitive-Semiotic Interface. Frankfurt am Main: Peter Lang. DOI: https://doi.org/10.3726/b10692
Clayton da Silva, A. (2017). On Jakobson's Intersemiotic Translations in Asterix Comics. Traduzione intersemiotica e nuove forme di testualità – Intersemiotic translation and new forms of textuality, n. 2, pp. 71-81.
Douthwaite, J. (2014). The Power of Parallelism. Quaderni DiPalazzo Serra, 26, 93-128.
Fauconnier, G. & Turner, M. (2002). The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. New York: Basic Books.
Fauconnier, G. & Turner, M. (2000). Compression and global insight. Cognitive linguistics, 11, (3/4), pp. 283-304. DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2001.017
Fowles (2004). The Magus. Vintage: Classic Books & Novels, Contemporary Fiction. Retrieved June 12, 2023, from https://yes-pdf.com/book/1671/read.
Fowls, J. (1969). Notes on an Unfinished Novel. Afterwords Novelists on Their Novels. New York: Harper and Row.
Fowls, J. (1964). I Write Therefore I Am. Evergreen Review, 8 (33), 16-91.
Genette, G. (1997). Palimpsests: literature in the second degree. Transl. Ch. Newman, C. Doubinsky, L. Lincoln. NE: University of Nebraska Press.
Gombrich, E. H. (1982). The Image and the Eye: Further Studies in the Psychology of Pictorial Representation. London: Phaidon.
Hanks, P. (2012). The Roles and Structure of Comparisons, Similes, and Metaphors in Natural Language (An Analogical System). In Presented at the Stockholm Metaphor Festival, September 6-8.
Hansen-Löve, А. (1983). Intermedialität und Intertextualität: Probleme der Korrelation von Wort und Bildkunst − am Beispiel der russischen Moderne. Wiener Slawistischer Almanach, Wien, Sbd.11, pp. 291-360.
Horlacher, S. (2018). "The sad, proud old man stared eternally out of his canvas…": Media Criticizm, Scopic Regimes and the Function of Remrandt’s "Self-Portrait with Two Circles" in John Fowles's Novel Daniel Martin. Anglia-Zeitschrift fur Englische Philologie, 36, 4, pp. 705-732. DOI: https://doi.org/10.1515/ang-2018-0069
Jakobson, R. (1959). On Linguistic Aspects of Translation. InR. Brower (Ed.), On Translation (pp. 232-239), Cambridge, MA: Harvard University Press. DOI: https://doi.org/10.4159/harvard.9780674731615.c18
Jiang, Ch. (2020). Poetry-Painting Affinity as Intersemiotic Translation: A Cognitive Stylistic Study of Landscape Representation in Wang Wei's Poetry and its Translation. Singapore: Springer. DOI: https://doi.org/10.1007/978-981-15-2357-1
Israel, M., Harding, J.R & Tobin, V. (2004). On simile. In M. Achard & S. Kemmer (Eds.), Language, Culture, and Mind (pp. 123-135). Stanford, CA: CSLI Publications. Retrieved June 10, 2023, from https://terpconnect.umd.edu/~israel/Israel&al-Simile.pdf
Kourdis, E. & Yoka, Ch. (2014). Intericonicity as Intersemiotic Translation in a Globalized Culture. In Y. Wang, & H. Ji (Eds.), Our World: A Kaleidoscopic Semiotic Network, Proceedings of the 11th World Congress of the IASS/AIS, 5-9 October 2012 (pp. 162-176), Nanjing: Hohai University Press.
Kravchenko, N., Prokopchuk, M., & Yudenko, O. (2021a). Afro-American rap lyrics vs fairy tales: Possible worlds and their mediators. Cogito, 13(1), pp. 146-168.
Kravchenko, N., Chaika, O., Blidchenko-Naiko, V., & Davydova, T. (2021b). Polysemantic allusion in a polycultural dimension: Definition, structure and semantics (based on Pratchett's Discworld). Journal of Language and Linguistic Studies, 17(4), 1907-1919. DOI: https://doi.org/10.52462/jlls.138
Leech, G. & Short, M. (2007). Style in Fiction. A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. London: Pearson Education.
Lysova, K.A. (2017). Linguistic and cognitive specificity of liminality imagery conceptualization: delayed categorization. Research journal of Drohobych Ivan Franko State Pedagogical University. Series "Philology" (Linguistics), 7, pp. 11-114.
Müller J.E. (1996). Intermedialität: Formen moderner kultureller Kommunikation. Münster: Nodus Publikationen.
Odendahl, J. (2019) (Hg.) Musik und literarisches Lernen. Innsbrucker Beiträge zur Fachdidaktik 5. Innsbruck: Innsbruck University Press.
O’Halloran, K., Tan, S., Wignell, P. (2016). Intersemiotic Translation as Resemiotisation: A Multimodal Perspective, Signata, 7(7), pp. 199-229. DOI: https://doi.org/10.4000/signata.1223
Oliver, A. P. H. (1975). The Hamlyn Guide to Shells of the World. Feltham: Hamlyn.
Palmer, R. (1980). Proceedings of the Heraclitean Society. A Quarterly Report on Philosophy and Criticism of the Arts and Sciences, 5, pp. 4-11.
Pohler, E.M. (2002). Genetic and cultural selection in the ‘The French Lieutenant’s Woman’ (John Fowles). Mosaic-A Journal for the Interdisciplinary study of Literature, 35, 2, pp. 57-72.
Rajewsky, I.O. (2002). Intermedialität. Tübingen: Francke.
Rampton, B. (1999). Sociolinguistics and cultural studies: New ethnicities, liminality and interaction. Social Semiotics, 9, 3, 355-373. DOI: https://doi.org/10.1080/10350339909360443
Rippl, G. (2015). Handbook of intermediality: literature – image – sound – music. Berlin: de Gruyter. DOI: https://doi.org/10.1515/9783110311075
Royce, T. (2007), "Intersemiotic Complementarity: A Framework for Multimodal Discourse Analysis". In T. Royce, & W. Bowcher (Eds.), New Directions in the Analysis of Multimodal Discourse (pp. 63–110), NY: Lawrence Erlbaum Associates.
Schjоdt, J. P. (2008). Initiation between Two Worlds: Structure and Symbolism in Pre-Christian Scandinavian Religion. Translated by V. Hansen, Vol. 17. Odense: University Press of Southern Denmark.
Selden, R., Widdowson, R., & Brooker, P. (Eds). (2005). A reader’s guide to contemporary literary theory. London: Pearson Longman.
Thomassen, B. (2014). Liminality and the Modern: Living Through the In-Between. Farnham: Ashgate.
Turner, V. (1967). Forest of Symbols. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Van Gennep, A. (1960). The Rites of Passage. Chicago: University of Chicago Press. DOI: https://doi.org/10.7208/chicago/9780226027180.001.0001
Van Peer, W., & Hakemulder, J. (2006). Foregrounding. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of Language & Linguistics, (546-550), Vol. 4. Oxford: Elsevier. DOI: https://doi.org/10.1016/B0-08-044854-2/00511-3
Wolf, W. (1999). The musicalization of fiction: A study in the theory and history of intermediality. Amsterdam: Rodopi.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
The work was published in Revista de Humanidades licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License. The authors know and agree that the distribution of the work is done by the use of such license. You can copy, use, distribute, transmit and publicly display, provided that the original authorship and source publication (magazine, editorial and URL of the work) is acknowledged, no use for commercial purposes and the existence and specifications of this license is mentioned. For any other use not specified in the license of authors consent should be required.