Las esclavas que esclavizaron a los nacidos libres: Esclavas y sus amos en la literatura islámica
DOI:
https://doi.org/10.5944/rdh.23.2014.14951Palabras clave:
Slave-girls, Qiyān, Manumission, The Arabian Nights, Tanūkhī, Esclavas, Las mil y una nochesResumen
Resumen: Las esclavas, con mención especial de las que cantan, tienen un lugar de preferencia en las fuentes literarias islamistas. Estas fuentes proveen un gran número de cuentos en los que los amos de estas esclavas se enamoran de ellas y luego al afrontarse la posibilidad de separación, y de hecho los dos se encuentran separados, se humillan y corren el riesgo de perder su honor, toda su riqueza y hasta sus propias vidas para reunirse con la chica que aman. En algunos cuentos, esclavas listas y doctas toman la iniciativa para preservar sus relaciones con los dueños, quienes parecen ser torpes y negados. A fin de cuentas, la chica suele recibir su libertad y se casa con el amo. A pesar de ser el amo legal de las esclavas, parece que hay una inversión de los papeles de amo/esclavo en estos cuentos y es la esclava la que controla el destino de los dos.
Abstract: Slave-girls, and in particular singing slave-girls, hold a prominent place in Islamic literary sources. These sources provide quite a number of stories in which the masters of slave-girls fall deeply in love with them, and then, when faced with the prospect of separation or are indeed separated from them, humble themselves and risk losing their honour, all of their wealth, and even their own lives in order to be reunited with the girl whom they love. In some stories, intelligent and learned slave-girls take the initiative to preserve their relationships with their masters who are often depicted as inept and clueless. In the end, the girl is typically given her freedom and marries her master. Although the men are the legal masters of the slave-girls, it seems that there is an inversion of the master/slave roles in the tales and that it is the slave-girl who controls the destiny of both.