Caterina Albert i Paradís, Víctor Català: traductores y traducciones al castellano
DOI:
https://doi.org/10.5944/rllcgv.vol.28.2023.38942Palabras clave:
Víctor Català, relaciones literarias catalano-castellanas, traducción y proyección literarias, criterios traductológicosResumen
Perfil de la escritora en lengua catalana Caterina Albert i Paradís, Víctor Català, asimismo de su relevancia en el sistema literario catalán y, en particular, desarrollo de su proyección a través de sus continuadas traducciones al castellano. Atención al contacto de la autora con sus traductores y al seguimiento ejercido por ella sobre las traducciones llevadas a cabo durante su vida, así como a los criterios, dilemas y opciones tenidos en cuenta por los traductores/as posteriores.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Juan M. Ribera Llopis

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. Los autores conservan los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que permiten la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 . Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.