La sustitución lingüística del guanche en las Islas Canarias, un caso excepcional en la historia del mundo bereber
DOI:
https://doi.org/10.5944/etfiv.32.2019.22357Palabras clave:
Sociolingüística, amazige, sustitución lingüística, castellanización, guanche, Sociolinguistic, Amazigh, linguistic substitution, hispanizatio, GuancheAgencias Financiadoras:
Ahmed Sabir, Universidad de Ibn ZohrResumen
El proceso de sustitución lingüística de la lengua bereber se remonta a los tiempos de apogeo de la expansión fenicia en el Mediterráneo y persiste hasta nuestros días. En las Islas Canarias esta lengua fue sustituida por el castellano en un dilatado proceso que se extendió durante el siglo XV y XVI. A pesar de la complejidad de este proceso en el continente africano, resulta difícil hallar analogías con el caso insular. Inserto en el proceso de castellanización, el proceso canario presenta unas características sociohistóricas que la convierten en un caso único en el ámbito del mundo amazige.
Abstract
Language shift process of Berber language goes back to the growth of the Phoenician expansion in the Mediterranean and it continues to this day. In the Canary Islands, Berber language was replaced by Spanish language during a lengthy process which lasted from 15th to 16th century. Despite the complexity of this process on the continent of Africa, it is very difficult to find analogies with the insular case there. Within a hispanization process, Canarian process show certain socio-historic specificities that it unique in the Amazigh World.
Descargas
Citas
BASSET, André. Articles de dialectologie berbère. Paris, Société Linguistique de Paris, 1959.
BASSET, René. Etudes sur les dialectes berbères. Paris, Tome XIV. Publication de l’École des Lettres d’Alger, 1894.
BAUCELLS, Sergio. Aculturación y etnicidad. El proceso de interacción entre guanches y europeos (Siglos XIV-XVI). La Laguna, Instituto de Estudios Canarios, 2013.
BETANCOR QUINTANA, Gabriel. Los indígenas en la formación de la moderna sociedad canaria. Integración y aculturación de canarios, gomeros y guanches (1496–1525). Las Palmas de Gran Canaria, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Tesis doctoral, 2003.
BOUKOUS, Ahmed. (2010). Revitalisation de la langue amazighe. Défis, enjeux et stratégies, Rabat, IRCAM, 2010.
CALVET, Jean Louis. Lingüística y colonialismo. Breve tratado de glotofagia, Buenos Aires, Fondo de Cultura Económica, 2005.
CAMPS, Gabriel. « Les numides et la civilisation punique », Antiquités Africaines, 14 (1979) : 43-53.
CAMPS, Gabriel. Los bereberes: de la orilla del Mediterráneo al límite meridional del Sáhara, Barcelona, Icaria Editorial, 1998.
CAMPS, Gabriel. Les berbères. Mémoire et identité, Babel essai, 2007.
CHAKER, Salem. Textes en Linguistique Berbère. Introduction au domaine berbère, Paris, Editions du Centre national de la recherche scientifique, 1984.
CHAKER, Salem. Berbères Aujourd’hui, Paris, Editions Harmattan, 1989.
CIFUENTES, Barbara y GARCÍA Lucina. Historia de los pueblos indígenas de México, Ciesas, México, Letras sobre Voces, 1998.
CRYSTAL, David. La muerte de las lenguas. Cambridge University Press, 2003.
LOERA, E. «La castellanización en la Nueva España». Ciudad Juárez, Avances, Universidad Autónoma de Ciudad Juárez, 184 (2008): 1-17.
MARCAIS, W. Comment l’Afrique du Nord a été arabisée. Paris, Articles et Conférences, 1961.
MORENO CABRERA, Juan Carlos. Multilingüismo y lenguas en contacto, Madrid, Editorial Sintesis, 2016.
PHILLIPSON, R. Linguistic Imperialism, Oxford, Oxford University Press, 1992.
SABIR, Ahmed. Las Canarias prehispánicas y el Norte de África, El ejemplo de Marruecos, IRCAM. Rabat, 2008.
SARMIENTO PÉREZ, Marcos. Cautivos que fueron intérpretes, Las Palmas de Gran Canaria, Ed. Libros ENCASA, 2012.
TEJERA GASPAR, Antonio. Tenerife y los guanches, Santa Cruz de Tenerife, Centro de la Cultura Popular Canaria, 1992.
TILMATINE, Mohand. Los estudios amaziges. Biblioteca temática, Melilla, UNED, Ediciones Bellaterra, 2008.
WEINREICH, Uriel, Languages in Contact, Problems and Findings, Paris, The Hague, Mouton, 1968.