Planteamiento de un proyecto de incorporación léxica en español lengua meta. Cuestiones metodológicas y estudio piloto

Autores/as

  • Alicia San Mateo Valdehita
  • María Antonieta Andión Herrero

DOI:

https://doi.org/10.5944/epos.28.2012.12265

Palabras clave:

aprendizaje de español como lengua no materna o lengua meta, aprendizaje de vocabulario, niveles de procesamiento, tipo de tarea, número de exposiciones, learning spanish as target language, learning vocabulary, levels of processing, type of activities, number of exposures,

Resumen

Este trabajo presenta el proyecto de una investigación experimental global centrada en el aprendizaje del léxico en español como lengua no materna (lengua meta), en vías de aplicación en varios puntos de actuación y diferentes contextos de aprendizaje: España, Brasil y EE. UU. Su objetivo es determinar la forma más eficaz de presentar una palabra nueva a un hablante no nativo para que sea más fácilmente incorporada a su lexicón mental; en concreto, empleamos tres actividades tipo utilizadas en la enseñanza de segundas lenguas: selección de definiciones, selección de ejemplos y escritura de oraciones. La hipótesis primera es que la tarea que le exige más grado de esfuerzo y procesamiento al aprendiz, es decir, la escritura, será la más eficaz. Se estudian dos variables principales: el tipo de tarea y el número necesario de exposiciones a la palabra para que esta sea incorporada; y las variables sociales: sexo de los informantes, dominio de otras lenguas, nivel sociocultural e interés y motivación por aprender la lengua meta. Como muestra de la investigación global, exponemos en este artículo los experimentos realizados en Madrid, con informantes de L1 inglés, en situación de español como lengua comunitaria.

This paper presents an experimental research focused on learning vocabulary in Spanish as target language, which is being developed at various locations and different learning contexts: Spain, Brazil and USA. The objective is to determine the best way to present a new word to non-native speakers in order to be more easily incorporated into their mental lexicon. We use three types of activities, which are common in teaching second languages: selection of definitions, selection of examples, and writing sentences. The first hypothesis is that the task that requires more processing effort and involvement load of the learner, i.e. writing, will be the most effective one. We study two main variables: the type of task and the required number of exposures to the word to be learnt, and social variables: sex of the subjects, knowledge of other L2, sociocultural level, and interest and motivation to learn the language. As an example of the global research, in this article we present the experiments carried out in Madrid, with informants whose L1 is English, and who are learning Spanish at L2 context.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2012-01-01

Cómo citar

San Mateo Valdehita, A., & Andión Herrero, M. A. (2012). Planteamiento de un proyecto de incorporación léxica en español lengua meta. Cuestiones metodológicas y estudio piloto. Epos : Revista De filología, (28), 73. https://doi.org/10.5944/epos.28.2012.12265

Número

Sección

Filología Hispánica

Artículos similares

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.