Bearn o la sala de les nines de Llorenç Villalonga
anàlisi comparada de les versions catalana i castellana
DOI:
https://doi.org/10.5944/rllcgv.vol.27.2022.36148Keywords:
Llorenç Villalonga, Bearn o la sala de les nines, literatura catalana, literatura espanyola, traducció comparadaAbstract
Llorenç Villalonga Pons was one of the most successful figures in
Catalan literature in twentieth-century in Mallorca. His novelist production
was recognized both within the Catalan-speaking areas and throughout the
Spanish territory until he was consecrated as one of the main exponents of Catalan letters of the last century. In the present article, a comparative study of the
novel Bearn o la sala de les nines is carried out which led to the success of the
author and marked a before and after in his career as a writer. This study aims
to analyse the differences seen between the Catalan version and the Spanish
version of the novel, based on changes, incorporations and deletions of text
in order to clarify which of the two versions was written in the first instance.
Keywords: Llorenç Villalonga, Bearn o la sala de les nines, comparative
translation, Catalan Literature, Spanish Literature.
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Rafael Jaijo

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Las obras que se publican en esta revista están sujetas a los siguientes términos:
1. Los autores conservan los derechos patrimoniales (copyright) de las obras publicadas, y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo al igual que permiten la reutilización de las mismas bajo la licencia de uso indicada en el punto 2.
2. Las obras se publican en la edición electrónica de la revista bajo una licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 . Se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente, siempre que: i) se cite la autoría y la fuente original de su publicación (revista, editorial y URL de la obra); ii) no se usen para fines comerciales; iii) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.