Sueños y realidades en las obras de poetas estadounidenses de origen latino-caribeño

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5944/epos.41.2025.46316

Palabras clave:

poesía estadounidense; identidad latino-caribeña; migración, sueño americano

Resumen

Las representaciones poéticas de los sueños nos ofrecen una perspectiva sugerente a través de la cual los autores de ascendencia latino-caribeña radicados en Estados Unidos exploran la migración, la identidad y el trauma histórico, revelando cómo los individuos navegan la pertenencia y la vida diaspórica. Este trabajo se plantea alrededor de dos ejes: por un lado, examina las pesadillas de pérdida y borrado provocadas por el trauma (neo)colonial, la opresión etnorracial, el desplazamiento y el exilio; por otro, explora las fantasías de fortaleza y supervivencia que surgen de la hibridez cultural, la reconfiguración identitaria y la creatividad artística. El análisis destaca el papel de los sueños como puentes poéticos entre pasado y presente, tierra natal y nueva tierra, impotencia y esperanza, resistencia y reconstrucción. Al iluminar las tensiones entre estos binomios, se aborda el coste psicológico de las transformaciones diaspóricas y poscoloniales, subrayando la importancia del ensueño como espacio de imaginación literaria radical y de expresión estética relevante para la mejora de la vida cotidiana.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Monica Manolachi, Universidad de Bucarest

Monica Manolachi es profesora de inglés y español en la Universidad de Bucarest, Rumanía. Entre sus trabajos como investigadora se encuentran Cultural Representations of Food and Drinks in World Literature (2025), coeditado con Lorena Mihăeș, y Performative Identities in Contemporary Caribbean British Poetry (2017).

Como poeta, ha coescrito con el poeta escocés Neil Leadbeater las colecciones bilingües de poesía Urban Heartbeats (2025), Journeys in Europe / Călătorii în Europa (2022) y Brasília (2018). También ha publicado Joining the Dots / Uniți punctele (2016), Poveștile Fragariei către Magus Viridis (2012) y Trandafiri (2007).

Es traductora literaria desde hace casi dos décadas. Entre sus logros más recientes se encuentran la traducción de El maestro de azúcar, de Mayte Uceda, y la retraducción de Burmese Days, de George Orwell, al rumano. Como periodista, escribe sobre literatura y gastronomía en revistas literarias locales.

Citas

ACEVEDO, Elizabeth (2016): Beastgirl and Other Origin Myths, Portland, Yesyes Books.

ALGARÍN, Miguel, and Miguel PIÑERO, eds. (1975): Nuyorican Poetry: An Anthology of Puerto Rican Words and Feelings, New York, William Morrow & Co.

BENÍTEZ-ROJO, Antonio ([1989] 1996): The Repeating Island: The Caribbean and the Postmodern Perspective, 2nd ed., trans. by James E. Maraniss, Durham, Duke University Press.

CAMPO, Rafael (1994) The Other Man Was Me: A Voyage to the New World, Huston, Arte Público Press.

--- (2015): “What it Means to Be an American Poet”, A Sense of Regard: Essays on Poetry and Race, ed. Laura McCullough, Athens, University of Georgia Press, pp. 290-293.

DALLEO, Raphael, and Elena MACHADO SÁEZ (2007): The Latino/a Canon and the Emergence of Post-Sixties Literature, New York, Palgrave MacMillan.

ESPADA, Martín (1996): Imagine the Angels of Bread, New York, W. W. Norton & Company.

--- (2000): A Mayan Astronomer in Hell’s Kitchen, New York, W. W. Norton & Company.

ESTEVES, Sandra María (1990): Bluestones Mockingbird Mambo, Huston, Arte Público Press.

FLORES, Juan (1993): Divided Borders: Essays on Puerto Rican Identity, Huston, Arte Público Press.

GIRMAY, Araceli (2011): Kingdom Animalia, Rochester, BOA Editions.

--- (2016): The Black Maria, Rochester, BOA Editions.

HERNÁNDEZ CRUZ, Victor (1968): Snaps, New York, Random House.

--- (1991): Red Beans, Minneapolis, Coffee House Press.

HERNÁNDEZ CRUZ, Victor, Leroy V. QUINTANA, and Virgil SUAREZ, eds. (1995): Paper Dance: 55 Latino Poets, New York, Persea Books.

LAVIERA, Tato (1979): La Carreta Made a U-Turn, Gary, Indiana, Arte Público Press.

--- (1988): Mainstream Ethics, Huston, Arte Público Press.

MCCALLUM, Shara (1999): The Water Between Us, Pittsburgh, University of Pittsburgh Press.

MORRISON, Derrilyn E. (2015): Making History Happen: Caribbean Poetry in America, Newcastle upon Tyne, Cambridge Scholars Publishing.

ORTIZ COFER, Judith (1993): The Latin Deli: Prose and Poetry, Athens, University of Georgia Press.

--- ([1987] 1995): Terms of Survival, Huston, Arte Público Press.

--- (2005): A Story Beginning in Spanish, Athens, University of Georgia Press.

PERDOMO, Willie (1996): Where a Nickel Costs a Dime, New York, W. W. Norton & Company.

PIETRI, Pedro (1973): Puerto Rican Obituary, New York, Monthly Review Press.

PIÑERO, Miguel (1975): Outlaw: The Collected Works of Miguel Piñero, Huston, Arte Público Press.

REED, Ishmael (1995): “Foreword”, Hispanic American Literature: A Brief Introduction and Pathology, Nikolas Kanellos, New York, HarperCollins, pp. vii-xii.

ROHLEHR, Gordon (2000): “A Scuffling of Islands: The Dream and Reality of Caribbean Unity in Poetry and Song”, in New Caribbean Thought: A Reader, ed. Brian Meeks and Folke Lindahl, Kingston, University of West Indies Press, pp. 265-305.

Descargas

Publicado

2025-12-22

Cómo citar

Manolachi, M. (2025). Sueños y realidades en las obras de poetas estadounidenses de origen latino-caribeño. Epos : Revista de filología, (41), 188–210. https://doi.org/10.5944/epos.41.2025.46316

Artículos similares

1 2 3 4 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.