Las reflexiones de Sarmiento a las etimologías del Diccionario de Autoridades
DOI:
https://doi.org/10.5944/epos.29.2013.15184Palabras clave:
Sarmiento, Etimología, Real Academia Española, Diccionario, Etymology, Spanish Royal Academy, DictionaryResumen
El artículo examina las reflexiones que el padre Martín Sarmiento (1695-1772) hizo a las etimologías del primer diccionario de la Real Academia Española, el Diccionario de Autoridades. Para ello se contrasta su idea de la etimología con la de la corporación académica, expuesta en su Discurso proemial sobre las etimologías, y con la de otros autores del siglo XVIII, como Gregorio Mayans en sus Orígenes de la lengua castellana. El resultado es la novedad del pensamiento etimológico del benedictino al otorgar más importancia al significante que al significado en la búsqueda del étimo de una voz y explicar el cambio formal no como una mera transformación de letras, sino como efecto de la actuación de los órganos de la articulación.
In this article we examine the reflections made by Father Martín Sarmiento (1695-1772) concerning the etymologies in first dictionary published by the Spanish Royal Academy, the Diccionario de Autoridades. In doing so we compare his idea of etymology with that of the Academy, as posited in its Discurso proemial sobre las etimologías, and with that of other eighteenth century authors, such as Gregorio Mayans in his Orígenes de la lengua castellana. What we find is the originality of the etymological thought of the Benedictine father when he affords more importance to the signifier than the signified in the search for the etymon of a word and explains formal changes not as mere transformations of letters, but as the effect of the action of the organs of articulation.