TRES SEXTINAS DE PETRARCA
DOI:
https://doi.org/10.5944/rhythmica.13053Palabras clave:
Petrarca, sextina, Canzoniere, explicación de textos, problemas traductológicos.Resumen
Una sextina de juventud de Petrarca («L’aere gravato... »), otra de madurez («Non ha tanti animali...») y otra de vejez, sextina doble («Mia benigna fortuna...»), son traducidas en el presente trabajo. Las antecede un bosquejo sobre Petrarca y su Canzoniere, así como una explicación sobre cada sextina, y las siguen unas breves refl exiones traductológicas.Descargas
Descargas
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
a) Los autores/as conservarán sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) que permite a terceros compartir la obra siempre que se haga con un uso no comercial, se indique su autor y no se utilice para realizar obras derivadas.
b) Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional o publicarla en un volumen monográfico) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.