Envíos

La revista no acepta envíos en este momento.

Lista de comprobación para la preparación de envíos

Como parte del proceso de envío, los autores/as están obligados a comprobar que su envío cumpla todos los elementos que se muestran a continuación. Se devolverán a los autores/as aquellos envíos que no cumplan estas directrices.
  • El envío no ha sido publicado previamente ni se ha sometido a consideración por ninguna otra revista (o se ha proporcionado una explicación al respecto en los Comentarios al editor/a).
  • El archivo de envío está en formato Microsoft Word.
  • Siempre que sea posible, se proporcionan direcciones URL y DOI para las referencias.
  • El texto tiene un tamaño fuente de 11 puntos (salvo las excepciones a 10 [ver Normas de Estilo]), se utiliza cursiva en lugar de subrayado (excepto en las direcciones URL), y todas las ilustraciones, figuras y tablas se encuentran colocadas en los lugares del texto apropiados, en vez de al final.
  • El texto reúne las condiciones estilísticas y bibliográficas incluidas en Pautas para el autor/a, en Acerca de la revista.
  • En el caso de enviar el texto a la sección de evaluación por pares, se siguen las instrucciones incluidas en Asegurar una evaluación anónima.

Directrices para autores/as

 

Revista ELIA

NORMAS DE PUBLICACIÓN

Se recuerda a los autores interesados en remitir un trabajo para su publicación en la revista que éste debe observar rigurosamente los 10 puntos de estas Normas.

 

  1. El artículoestudio empírico, debe ser inédito (no publicado previamente ni sometido a consideración de otra revista). Sólo se aceptará uno por autor en cada número.
  2. El artículo podrá estar redactado en español o inglés, prefiriéndose el inglés por motivos de mayor difusión. En caso de que el trabajo que se somete a consideración esté redactado en una lengua que no sea la materna o dominante del autor/es, éste deberá haber sido leído previamente por un revisor nativo cualificado.El trabajo completo se enviará en un documento Word anónimo a través de la página web de la revista: http://revistas.uned.es/index.php/ELIA/index
  3. El/los autor/es también deberá/n adjuntar una carta de presentación. La carta debe incluir lo siguiente: (i) autor/es, (ii) afiliación/es (nombre/s de la/s institución/es de trabajo y del país/es, (iii) correo/s electrónico/s y dirección/es de correo postal, (iv) título del artículo en español e inglés y (v) breve resumen autobiográfico (unas 15 líneas) del autor en el cual se aporte información sobre su (a) formación universitaria, (b) experiencia docente (haciendo mención de la institución a la que pertenece, cargo o rango académico y área/s de especialización) y (c) trabajos (de investigación) publicados recientemente.
  4. El artículo (entre 7.000 y 9.000 palabras con bibliografía y apéndice/s) deberá observar la siguiente secuencia (véase PLANTILLA que usará el Editor y, opcionalmente, el autor):

    (a) título (máx. 15 palabras) en español e inglés,

    (b) resumen en español (de 200 a 250 palabras),

    El resumen debe ir precedido de la palabra “Resumen” y debe incluir 1-2 oraciones por tema (según APA, 7ª Edición): (i) aspectos importantes de la revisión bibliográfica, (ii) problema bajo investigación o preguntas de investigación, (iii) hipótesis claramente expresadas, (iv) breve descripción de la metodología (diseño, muestra, tamaño, …), (v) resultados e (vi) implicaciones (p.ej., ¿por qué el estudio es importante?, aplicaciones de los resultados o descubrimientos),

    (c) palabras clave: entre 4 y 6 términos, esenciales para el artículo, en español, separados por comas y precedidos de la expresión “Palabras clave:”,

    (d) resumen en inglés (de 200 a 250 palabras, debidamente revisado), precedido de la palabra “Abstract”,

    (e) keywords: entre 4 y 6 términos, esenciales en el artículo, en inglés, separados por comas y precedidos de la expresión “Keywords:”,

    (f) texto del artículo,

    Los títulos de las secciones o apartados deben ir en línea distinta a la del resto del texto, precedidos por un número, contando a partir de 1 y sin punto al final (por ejemplo, 1. Introducción). Los títulos de secciones/apartados irán en minúscula excepto la primera letra de la primera palabra que irá en mayúscula. Los títulos de los subapartados deben ir en línea distinta a la del resto del texto (por ejemplo, 1.1. La comprensión lectora y el vocabulario). Los títulos de estos subapartados no deberán usar otras divisiones (por ejemplo, 1.1.1., 1.1.2.).

    (g) (Agradecimientos),

    (h) (Notas),

    (i) Referencias bibliográficas,

    (j) (Apéndices).

  5. La fuente base del artículo debe ser de tamaño 11. No obstante, los reconocimientos, ejemplos, fragmentos, figuras, listas numeradas, notas, citas largas, bibliografía y tablas deben ir en tamaño 10. Las palabras que no pertenezcan a la lengua en que está escrito el artículo deben ir en cursiva.
  6. Las páginas no deben llevar encabezado, pie ni numeración.
  7. No se aceptará el uso de mayúsculas para enfatizar palabras o expresiones; para proporcionar ejemplos lingüísticos y destacar vocablos, neologismos o términos/conceptos técnicos se empleará la cursiva. En general, se procurará no abusar del uso de la cursiva ni de la negrita.
  8. En lo referente a puntuación, abreviaturas, citas cortas y largas, tablas, información gráfica, notas (numeradas), apéndices, referencias bibliográficas dentro del texto y bibliografía se deben seguir las normas de estilo de la American Psychological Association, 7ª edición (APA,http://www.apastyle.org/pubmanual.html), es decir, las normas de estilo usadas en revistas tales como Studies in Second Language Acquisition, SSLA.
  9. Para cualquier información de forma/formato no especificada arriba, los autores pueden revisar algún número anterior de la revista disponible en: http://revistas.uned.es/index.php/ELIA/issue/archive
  10. El apartado que contiene la bibliografía deberá ir encabezado por el título Referencias bibliográficas (sin número delante). En la bibliografía deberán aparecer todas las referencias bibliográficas que aparecen en el texto del artículo y únicamente éstas. Todas las referencias que lo tengan, deberán incluir el DOI (véase https://doi.crossref.org/simpleTextQuery). Deben usarse las normas de estilo en The APA Publication Manual (7ª edición). Tenga en cuenta los ejemplos siguientes:

Aitchison, J. (1994). Words in the mind. An introduction to the mental lexicon. 2nd edition. Oxford: Blackwell.

Ard, J., & Homburg, T. (1992). Verification of language transfer. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 47-70). Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/lald.5.06ard

Bower, D. L. (1993). Employee assistant programs supervisory referrals: Characteristics of referring and nonreferring supervisors [CD-ROM]. Abstract from: ProQuest File: Dissertation Abstracts Item: 9315947

Eckman, F. R. (1993, April). Local and long-distance anaphora in second language acquisition. Paper presented at the American Association of Applied Linguistics Annual Conference, Atlanta, GA.

Funder, D. C. (1994, March). Judgmental process and content: Commentary on Koehler on base-rate [9 paragraphs]. Psycoloquy [On-line serial], (17). Available FTP: Hostname: princeton.edu Directory: pub/harnad/Psycoloquy/1994.volume.5 File: psycoloquy.94.5.17.base-rate.12.funder

Lakshmanan, U. (1989). Accessibility to Universal Grammar in child second language acquisition. Unpublished doctoral dissertation, University of Michigan, Ann Arbor.

Meisel, J. (Ed.). (1994). Bilingual first language acquisition: French and German grammatical development. Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/lald.7

Meyer, A. S., & Bock, K. (1992). The tip-of-the-tongue phenomenon: Blocking or partial activation? [On-line]. Memory & Cognition, 20, 715-726. Abstract from: DIALOG File: PsycINFO Item: 80-16351. https://doi.org/10.3758/BF03202721

Pica, T. (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning, 44, 493-527. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1994.tb01115.x

Schachter, J., Rounds, P., Wright, S., & Smith, T. (in press). Comparing conditions for learning syntactic patterns: Attentional, nonattentional, and awareness. Applied Linguistics.

Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook & B. Seidhofer (Eds.), For H. G. Widdowson: Principles and practice in the study of language (pp. 125-144). Oxford: Oxford University Press.

El Grupo de Investigación “La lengua inglesa en el ámbito universitario” HUM-0397, y en su representación la Universidad de Sevilla y la UNED, conserva los derechos de copyrightde los artículos publicados y 
permite la reutilización de los mismos bajo licencia Creative Commons: Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional: se pueden copiar, usar, difundir, transmitir y exponer públicamente los artículos mencionados, siempre que (a) se cite la autoría y la fuente original de su publicación, (b) no se usen para fines comerciales y (c) se mencione la existencia y especificaciones de esta licencia de uso.

ELIA es una revista de acceso abierto. Por lo que respecta a las condiciones de auto-archivo se permite a los autores archivar la versión post-print con fines no comerciales incluyendo repositorios y páginas web personales.

 

 

 

   

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

ELIA Journal

GUIDELINES FOR PUBLICATION

Colleagues interested in submitting a paper for publication in the Journal are requested to ensure that all 10 requirements specified below are observed in their manuscript

 

  1. The articleempirical study, must be original (not been published elsewhere, nor in press or currently being reviewed for publication). Only one article per author will be accepted in each issue.
  2. Articles will be preferably written in English although Spanish will also be accepted. In case the manuscript that is sent for consideration has been written in a language other than the author’s mother tongue or dominant language, it must have been proofread by a qualified native reviewer. The full manuscript should be presented in an anonymizedWord document and uploaded to ELIA website: http://revistas.uned.es/index.php/ELIA/index
  3. cover letter must also be uploadedThe letter should contain the following information: (i) author’s/authors’ name/s, (ii) institutional affiliations (name/s of the institution/s and country/ies), (iii) email/s and full postal address/es, (iv) paper’s title in English and Spanish, and (v) author’s biodata (approx. 15 lines) including the following information: (a) university-level training/preparation, (b) teaching experience (including present institutional affiliation, current academic position/rank, and area/s of specialization), and (c) recently-published work.
  4. The article (from 7,000 to 9,000 words in length, reference list and appendixes included) must conform to the following sequence (see TEMPLATE to be used by the Editor and, optionally, the author): 

    (a) title (max. 15 words) in English and Spanish,

    (b) abstract in English (200-250 words).

    The word “Abstract”must precede the summary and the following topics should be addressed using 1–2 sentences per topic (according to APA, 7th Edición): (i) key aspects of the literature review, (ii) problem under investigation or research question(s), (iii) clearly stated hypothesis or hypotheses, (iv) methods used (including brief descriptions of the study design, sample, and sample size), (v) study results, and (vi) implications (i.e., why this study is important, applications of the results or findings),

    (c) keywords: between 4 and 6 essential words/phrases in English, separated by commas and preceded by the expression “Keywords:”,

    (d) abstract in Spanish (200-250 words, properly edited). The word “Resumen”must precede the summary,

    (e) Palabras clave: between 4 and 6 essential words/phrases in English, separated by commas and preceded by the expression “Palabras clave:”,

    (f) main text,

    Section titles should be on a separate line and preceded by a number starting from one. No dot should be used at the end of a section title (e.g., 1. Introduction). The first letter of each word should be capitalized, except for function words (i.e., prepositions, conjunctions, and articles). Subsections titles should also be on a separate line. No dot should be used at the end of a subsection title (e.g., 1.1. Reading Comprehension and Vocabulary). Further divisions (e.g., 1.1.1., 1.1.2.) should not be used.

    (g) (Acknowledgements),

    (h) (Notes),

    (i) References,

    (j) (Appendixes).

  5. The basic font for the text of the article should be size 11. However, acknowledgments, examples, excerpts, figures, (numbered) lists, notes, long quotations, references (bibliography), and tables must use size 10Wordsnotbelonging to the language in which the article is written should be in italics.
  6. Pages must not include headers, footers or numbers.
  7. Do notuse capital letters to provide emphasis. Instead, use italics for letters, words, or phrases cited as linguistic examples as well as key, technical, or new terms/concepts. In general, italics and boldface should not be overused.
  8. Punctuation, abbreviations, short and long quotations, (numbered) notes, reference list, tables, figures, appendixes, and reference citations in text should follow the American Psychological Association, 7th edition (APA, http://www.apastyle.org/pubmanual.htmleditorial style (e.g., editorial style used in journals such as Studies in Second Language Acquisition, SSLA).
  9. For any other format-related information not specified above, please see a previous issue available at http://revistas.uned.es/index.php/ELIA/issue/archive
  10. The reference list should be preceded by the section title References (without number). Allin-text citations must be listed in full in the reference list. Only those in-text citations should appear in the reference list. All the references having a DOI should include it (see https://doi.crossref.org/simpleTextQuery). Please use the reference style as described in The APA Publication Manual (7th ed.). Consider the following examples:

    Aitchison, J. (1994). Words in the mind. An introduction to the mental lexicon. 2nd edition. Oxford: Blackwell.

    Ard, J., & Homburg, T. (1992). Verification of language transfer. In S. Gass & L. Selinker (Eds.), Language transfer in language learning (pp. 47-70). Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/lald.5.06ard

    Bower, D. L. (1993). Employee assistant programs supervisory referrals: Characteristics of referring and nonreferring supervisors [CD-ROM]. Abstract from: ProQuest File: Dissertation Abstracts Item: 9315947

    Eckman, F. R. (1993, April). Local and long-distance anaphora in second language acquisition. Paper presented at the American Association of Applied Linguistics Annual Conference, Atlanta, GA.

    Funder, D. C. (1994, March). Judgmental process and content: Commentary on Koehler on base-rate [9 paragraphs]. Psycoloquy [On-line serial], (17). Available FTP: Hostname: princeton.edu Directory: pub/harnad/Psycoloquy/1994.volume.5 File: psycoloquy.94.5.17.base-rate.12.funder

    Lakshmanan, U. (1989). Accessibility to Universal Grammar in child second language acquisition. Unpublished doctoral dissertation, University of Michigan, Ann Arbor.

    Meisel, J. (Ed.). (1994). Bilingual first language acquisition: French and German grammatical development. Amsterdam: Benjamins. https://doi.org/10.1075/lald.7

    Meyer, A. S., & Bock, K. (1992). The tip-of-the-tongue phenomenon: Blocking or partial activation? [On-line]. Memory & Cognition, 20, 715-726. Abstract from: DIALOG File: PsycINFO Item: 80-16351. https://doi.org/10.3758/BF03202721

    Pica, T. (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, and outcomes? Language Learning, 44, 493-527. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1994.tb01115.x

    Schachter, J., Rounds, P., Wright, S., & Smith, T. (in press). Comparing conditions for learning syntactic patterns: Attentional, nonattentional, and awareness. Applied Linguistics.

    Swain, M. (1995). Three functions of output in second language learning. In G. Cook & B. Seidhofer (Eds.), For H. G. Widdowson: Principles and practice in the study of language (pp. 125-144). Oxford: Oxford University Press.

    The Research Group “La lengua inglesa en el ámbito universitario” HUM-397, represented by the University of Seville and UNED (Spain), holds the copyright of published articles and allows their reuse licensed by 
    Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivs License 4.0 International: You may copy, use, distribute, transmit and publicly display these published articles, provided that (a) the original authorship and publication source is acknowledged, (b) it is not used for commercial purposes, and (c) the existence and specifications of this license are mentioned.

    ELIA is an open access journal. Regarding the conditions of self-archiving, authors are allowed to archive post-print version for non-commercial purposes including repositories and personal websites.

 

 

 

 

Declaración de privacidad

Los nombres y las direcciones de correo electrónico introducidos en esta revista se usarán exclusivamente para los fines establecidos en ella y no se proporcionarán a terceros o para su uso con otros fines.

 

De conformidad con lo establecido en el Reglamento UE 679/2016 General de Protección de Datos y legislación vigente, le informamos que los datos aportados en este documento serán tratados, en calidad de Responsable del tratamiento, por la UNIVERSIDAD NACIONAL DE EDUCACIÓN A DISTANCIA.

La finalidad del tratamiento de los datos es la gestión de la suscripción de la revista ELIA: Estudios de Lingüística Inglesa Aplicada

La base jurídica por la cual se tratan sus datos es el consentimiento.

Asimismo, los datos serán utilizados para enviar información, por cualquier medio, acerca de las finalidades antes descritas.

Sus datos no serán cedidos o comunicados a terceros, salvo en los supuestos necesarios para la debida atención, desarrollo, control y cumplimiento de las finalidades expresadas, así como en los supuestos previstos, según Ley.

Podrá ejercitar los derechos de Acceso, Rectificación, Supresión, Limitación del tratamiento, Portabilidad de los datos u Oposición al tratamiento ante la UNED, C/ Bravo Murillo 38, Sección de Protección de Datos, 28015 de Madrid, o en cualquiera de las oficinas que podrá encontrar aquí, junto con información adicional y el formulario:  Departamento de Política Jurídica de Seguridad de la Información, (www.uned.es/dpj)  o a través de la Sede electrónica(https://sede.uned.es)  de la UNED.

Para más información visite nuestra Política de Privacidad