Recepción clásica, intermedialidad e intertextualidad. Los versos sáficos de Christina Rosenvinge, entre Safo y Aurora Luque
Classical reception, intermediality and intertextuality. Christina Rosevinge's Los versos sáficos, between Safo and Aurora Luque
DOI:
https://doi.org/10.5944/signa.vol35.2026.46774Resumen
Partiendo de un estudio anterior sobre Los versos sáficos de Christina Rosenvinge (2023) como proyecto autorial y antología de Safo, este artículo profundiza en la naturaleza de dicha obra de creación desde el punto de vista de la recepción clásica, la intermedialidad y la intertextualidad. Primero se aborda hasta qué punto supone un traslado de la lírica fragmentaria de Safo desde la esfera de la tradición culta hasta la cultura popular, y sobre el peso de la nueva forma de entender la herencia grecolatina desde la perspectiva de la recepción. Después se analiza la importancia de la intermedialidad y la performance tanto en el caso original de Safo como en el del proyecto de Rosenvinge inspirado en ella. Finalmente, se cotejan las letras creadas por la cantautora hispano-danesa a través de la adaptación o inspiración en los fragmentos sáficos, con la mediación de la traducción de Aurora Luque.
Palabras clave: Christina Rosenvinge. Aurora Luque. Safo. Poesía. Música.
Abstract: Drawing on a previous study (2023) of Christina Rosenvinge’s Los versos sáficos as an authorial project and an anthology of Sappho, this article further explores the work’s nature from the perspective of classical reception, intermediality, and intertextuality. The first section discusses how this work shifts Sappho’s fragmentary lyric poetry from high culture into popular culture and explores the significance of this new approach to Greco-Roman heritage. Following this, the article analyzes the role of intermediality and performance in both Sappho’s original context and in Rosenvinge’s modern interpretation. The final section compares the lyrics created by the Hispano-Danish singer-songwriter —lyrics adapted from or inspired by the Sapphic fragments, with the essential aid of Aurora Luque’s translation.
Keywords: Christina Rosenvinge. Aurora Luque. Sapphus. Poetry. Music.
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 Clara MARÍAS

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la Creative Commons CC-BY-NC 4.0 Internacional, que permite a terceros citar el texto y usarlo sin alterarlo y sin beneficio económico, siempre que mencionen la autoría del trabajo y la primera publicación en esta revista.
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- SIGNA no se responsabiliza de los contenidos, juicios y opiniones expresados por autores y reseñistas. El/la firmante de un artículo se responsabiliza de las licencias de uso de las imágenes incluidas, cuando las haya.
