El encantamiento : sobre una traducción anónima manuscrita de la novela XLIV de Casti (estudio y edición del texto)

Authors

  • Ángeles Arce Menéndez

DOI:

https://doi.org/10.5944/epos.23.2007.10554

Keywords:

Giambattista Casti, novella, encantamiento, metamorfosis, Boccaccio,

Abstract

Se publica por primera vez el texto inédito (Ms. 4084 de la BNM) de la traducción castellana de una de las novelas en verso de Giambattista Casti, abate libertino del Settecento italiano. El traductor, escondido en el anonimato a causa de la hipócrita censura del puritano siglo XIX español, resuelve un texto lleno de erotismo y sensualidad, que versifica en octavas la prosa de Boccaccio (Decameron IX, 10), para intentar la metamorfosis de una mujer en yegua en un encantamiento, que no podrá llevarse a cabo.

Downloads

Published

2007-01-01

How to Cite

Arce Menéndez, Ángeles. (2007). El encantamiento : sobre una traducción anónima manuscrita de la novela XLIV de Casti (estudio y edición del texto). Epos : Revista De filología, (23), 221. https://doi.org/10.5944/epos.23.2007.10554

Issue

Section

Filología Italiana

Similar Articles

You may also start an advanced similarity search for this article.