El inglés como lingua franca de la ciencia en relación con la lengua española: perspectivas desde el campo de la astrofísica

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.5944/epos.40.2024.39420

Resumen

El inglés ejerce de lingua franca global en un gran número de contextos y aquí examinamos su papel en el ámbito científico a partir de datos del campo de la astrofísica. Hemos analizado la lengua de publicación de artículos científicos y el número de tesis doctorales y ponencias en inglés en congresos nacionales. Esto confirma una fuerte evolución a favor del inglés frente al español durante las últimas décadas. Por otro lado, hemos estudiado el proceso de adaptación de términos de origen inglés al español en un corpus de doce textos. Los préstamos léxicos se expresan principalmente con calcos léxicos y, en menor medida, mediante especialización semántica, préstamos integrales y anglicismos. Este trabajo se suma a otros estudios que atestiguan el auge del inglés como lingua franca científica y subraya, como una de sus consecuencias, la importancia de establecer estrategias para expresar en español términos técnicos acuñados en inglés.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Miguel Querejeta Pérez, Observatorio Astronómico Nacional

Miguel Querejeta (San Sebastián, 1989) se graduó en Física por la Universidad Complutense de Madrid en 2012, con Premio Extraordinario de Licenciatura. En 2016 se doctoró por la Universidad de Heidelberg, con una tesis sobre dinámica y evolución de galaxias realizada en el Instituto Max Planck de Astronomía y que le valió el Premio de la Sociedad Española de Astronomía a la mejor tesis de 2016 en el campo de la astronomía y astrofísica. Actualmente es funcionario del Cuerpo de Astrónomos del Estado y desempeña labores de investigación y divulgación en el Real Observatorio de Madrid. Su interés por las humanidades le ha llevado a completar los estudios de Grado en Lengua y Literatura Españolas por la UNED y a impulsar varios proyectos transversales que buscan establecer puentes entre ciencias y humanidades.

Citas

BETZ, Werner (1949): Deutsch und Lateinisch: Die Lehnbildungen der althochdeutschen Benediktinerregel, Bonn, H. Bouvier und Co.

BJÖRKMAN, Beyza (2013): English as an Academic Lingua Franca: an Investigation of Form and Communicative Effectiveness, Boston, De Gruyter Mouton. Developments in English as a Lingua Franca, 3.

BLAAUW, Adriaan (1969): «Introduction», Astronomy and Astrophysics, 1, p. 1.

CABRÉ, Maria Teresa (2004): «La terminología en la traducción especializada», Manual de documentación y terminología para la traducción especializada, Madrid, Arco, pp., 89-126.

CABRÉ, Maria Teresa (2009): «La Teoría Comunicativa de la Terminología, una aproximación lingüística a los términos», Revue française de linguistique appliquée, XIV, pp. 9-15.

CHEW, Phyllis Ghim Lian (2009): Emergent Lingua Francas and World Orders: The Politics and Place of English as a World Language, New York, Routledge (Routledge Studies in Sociolinguistics, 1).

CRYSTAL, David (2003): English as a Global Language, 2nd ed., Cambridge, Cambridge University Press.

Directorate-General for Translation, European Commission (2011): “Studies on translation and multilingualism” (PDF), Europa (web portal), acceso 15/12/2023URL, https://eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:d9ce3bbe-6d0e-4608-99b5-61a092b56dcf.0002.02/DOC_1&format=PDF.

ENRIQUE HAMEL, Rainer (2007): «The Dominance of English in the International Scientific Periodical Literature and the Future of Language Use in Science», AILA Review, 20.1, pp. 53-71.

GARCÍA DE QUESADA, Mercedes (2001): «Estructura definicional terminográfica en el subdominio de la Oncología Clínica», Estudios de Lingüística del Español, 14, pp. 1-415.

GARCÍA GAVÍN, Santiago (2003): «Consideraciones en torno al lenguaje especializado», Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación, 2, pp. 493-505.

GIMÉNEZ FOLQUÉS, David (2021): «Análisis de los nuevos anglicismos léxicos en la lengua española en el contexto de las obras y corpus académicos digitales», Texto Livre, 14.1, pp. 1 - 20.

GÓMEZ CAPUZ, Javier (1998): El préstamo lingüístico: conceptos, problemas y métodos, Valencia, Servicio de publicaciones de la Universitat de València.

GÓMEZ CAPUZ, Javier (2004): Préstamos del español: lengua y sociedad, Madrid, Arco-Libros.

GÓMEZ CAPUZ, Javier (2005): La inmigración léxica, Madrid, Arco-Libros.

GONZÁLEZ, Félix Rodríguez (2021): «Anglicismos y formaciones derivadas en español actual», Lexis, 45, pp. 575-622.

GORDIN, Michael D. (2015): Scientific Babel: How Science Was Done Before and After Global English, Chicago, Illinois, University of Chicago Press.

KECSKES, Istvan (2019): English as a Lingua Franca: the Pragmatic Perspective, Cambridge, Cambridge University Press.

KOHN, Kurt (2011): «English as a lingua franca and the Standard English misunderstanding», English in Europe Today. Sociocultural and Educational Perspectives, Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, pp. 72-94.

LINDBERG, David C., y Ronald L. NUMBERS (2003): The Cambridge History of Science, Cambridge, Cambridge UP.

MARTÍNEZ DE SOUSA, José (2009): Manual básico de lexicografía, Asturias, Trea.

PRATT, Chris (1980): El anglicismo en el español peninsular contemporáneo, Madrid, Gredos.

PORRAS-GARZÓN, J. M. (2024): «English in Specialized Communication and its Impact on Spanish Medical Lexicon», Applied Linguistics, amae007.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2014): Diccionario de la lengua española, 23.ª ed, Madrid, Espasa.

SÉRSIC, José Luis (1963): «Influencia de la dispersión atmosférica o instrumental en la distribución de brillo de una galaxia», Boletín de la Asociación Argentina de Astronomía, 6, pp. 41-43.

SAUSSURE, Ferdinand de (1973): Curso de lingüística general, 12.ª ed., Buenos Aires, Losada.

WRIGHT, Sue (2006): «French as Lingua Franca», Annual Review of Applied Linguistics, 26, pp. 35-60.

Descargas

Publicado

2024-12-18

Cómo citar

Querejeta Pérez, M. (2024). El inglés como lingua franca de la ciencia en relación con la lengua española: perspectivas desde el campo de la astrofísica. Epos : Revista de filología, (40), 179–205. https://doi.org/10.5944/epos.40.2024.39420