Italia y China: un viaje de ida y vuelta entre lengua, cultura y tradición
DOI:
https://doi.org/10.5944/epos.40.2024.42075Resumen
El artículo explora las raíces históricas y las dinámicas contemporáneas de la comunidad china en Italia, destacando el papel significativo que este país ha desempeñado en las relaciones interculturales con China desde el siglo XV. Se analiza cómo estos intercambios han influido en el crecimiento y la estabilización de una de las comunidades más numerosas dentro del contexto migratorio italiano. A través del análisis de datos demográficos recientes y de los desafíos relacionados con la integración lingüística y generacional, el estudio reflexiona sobre la importancia de comprender estas dinámicas para promover políticas inclusivas y relaciones armoniosas entre las culturas, favoreciendo el surgimiento de una nueva forma de identidad nacional que integre los diferentes componentes culturales. Finalmente, se presta especial atención al papel de las segundas generaciones ítalo-chinas, cuyo bilingüismo y biculturalismo se han vuelto cruciales para fortalecer los lazos económicos y culturales entre ambos países.
Descargas
Citas
ANTONUCCI, Davor, e Serena ZUCCHERI (2010): L’insegnamento del cinese in Italia tra passato e presente, Roma, Nuova cultura.
BUCHETTI, Chiara (2014): “L’insegnamento del cinese in Italia: tutto cominciò così”, https://www.chiarabuchetti.it/linsegnamento-del-cinese-in-italia-tutto-comincio-cosi/, accesso 20-05-2024.
--- (2018): “Dove studiare cinese in Italia”, https://www.chiarabuchetti.it/dove-studiare-cinese-in-italia/, accesso 20-05-2024.
CASTORINA, Miriam (2014): “I materiali didattici del Collegio dei Cinesi di Napoli: una ricerca preliminare”, Atti del XIII Convegno A.I.S.C., Milano 22-23 settembre 2011, ed. Clara Bulfoni e Silvia Pozzi, Milano, Franco Angeli, pp. 145-155.
COLOGNA, Daniele, Elena GRANATA, e Christian NOVAK, eds. (2007): Approssimandosi. Vita e luoghi dei giovani dei seconda generazione a Torino, Torino, Fondazione Giovanni Agnelli.
CONSTANTINI, Stefano (2023): “I preadolescenti-adolescenti sinoitaliani e il drop out: la complessa ridefinizione della propria identità dall’analisi di vissuti scolastici”, Sinosfere, 15, pp. 117-128.
FAMULARO, Dario (2019): “La didattica del cinese al Collegio dei Cinesi di Napoli durante il decennio francese. La Scuola Speciale di Lingua e Caratteri Cinesi e la Gramatica Chinese di Gennaro Terres”, Lingue seconde e istituzioni: Un approccio storiografico, ed. Alessandra Vicentini e Hugo E. Lombardini, Bologna, Clueb, pp. 25-45.
FATICA, Michele (2008): “Il contributo degli alunni del Collegio dei Cinesi di Napoli alla conoscenza della lingua sinica in Europa e in Italia: il ruolo di Francesco Saverio Wang”, Scritture di storia, Historical Journal, 5, pp. 83-121.
GHIRELLI, Davide (2019): “I cinesi che si recano in Italia: studio e turismo”, https://www.tracinaeitalia.it/cultura-cinese-cucina-ideogrammi-cinesi-corsi-traduzioni/cultura-e-societ%EF%BF%BD%C2%A0/i-cinesi-che-si-recano-in-italia:-studio-e-turismo/31, accesso 29-04-2024.
HAGER, Joseph (1801): An Explanation of the Elementary Characters of the Chinese; with an Analysis of their ancient Symbols and Hieroglyphics, Londra, Richard Phillips.
HU, Lala (2017): “Italian Born Chinese: il ruolo delle seconde generazioni nella società italiana”, MONDO CINESE, pp. 83-88.
IL POLITICO (1957): “Inchiesta sull’insegnamento della lingua cinese”, Il Politico, 22(1), pp. 119-127.
ISTAT (2020): Identità e percorsi di integrazione delle nuove generazioni in Italia, Roma, Istituto Nazionale di Statistica.
--- (2023): Cittadini non comunitari in Italia. Anni 2022-2023, Roma, Istituto Nazionale di Statistica.
LELLI, Duccio (2015): “Un orientalista dimenticato: Giuseppe Bardelli”, SMSR, 81(1), pp. 298-326.
LEY, David, e Audrey KOBAYASHI (2005): “Back to Hong Kong: Return Migration or Transnational Sojourn?”, Global Networks, 5.2, pp. 111–127.
LI, Cheng (2006): “Foreign-educated returnees in the people’s Republic of China: Increasing political influence with limited official power”, Journal of International Migration and Integration, (7), 4, pp. 493-516.
MARTARI, Yahis, e Valentina PERETTI (2022): “Italiano di nuovi italiani. Alcune osservazioni su testi di studenti con background familiare plurilingue”, LTO - Lingua e testi di oggi Linguistica, didattica dell’italiano e traduzione, anno 3, n. 1, pp. 67-80.
MENEGUZZI ROSTAGNI, Carla (2012): “Italia e Cina – un secolo di relazioni”, Italogramma, Vol. 2, pp. 43-53.
MLPC MINISTERIO DEL LAVORO E DELLE POLITICHE CULTURALLI (2020): La comunità cinese in Italia. Rapporto annuale sulla presenza dei migranti, Roma, Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali.
MOFFA, Grazia (2022): La nuova emigrazione italiana a Shanghai, Milano, Franco Angeli.
OFFICE OF THE LEADING GROUP OF THE STATE COUNCIL FOR THE SEVENTH NATIONAL POPULATION CENSUS (2022): China Population Census Yearbook 2020, Beijing, China Statistics Press.
PATERNICÒ, Luisa (2018): “Un quadro di riferimento per la didattica del cinese in Europa - La proposta del progetto europeo EBCL per i livelli A1-A2”, La didattica del cinese nella scuola secondaria di secondo grado, ed. Alessandra Brezzi e Tiziana Lioi, Roma, Sapienza Università Editrice, pp. 115-127.
PROIETTI, Silvia (2020): “Cinesi in Italia: la comunità si racconta”, https://www.piuculture.it/2020/05/cinesi-in-italia/, accesso 03-06-2024.
SAXENIAN, AnnaLee (2005): “From Brain Drain to Brain Circulation: Transnational Communities and Regional Upgrading in India and China”, Studies in Comparative International Development, 40.2, pp. 35-61.
TINSLEY, Teresa, e Kathryn BOARD (2017): Languages for the future, Bideford, Alcantara Communications.
TURTURICI, Armando (2022): “Storia dell’insegnamento del cinese nelle università italiane”, https://www.saporedicina.com/storia-dellinsegnamento-del-cinese-nelle-univerista-italiane/, accesso 03-05-2024.
UBBIALI, Greta: “Quattro buoni motivi per studiare cinese”, Il sole 24 ore, 19-08-2016, https://alleyoop.ilsole24ore.com/2016/08/19/quattro-buoni-motivi-per-studiare-cinese/, accesso 02-04-2024.
VARRIALE, Francesco, e Laura DE PRETTO (2013): “Cina-Italia-Cina: l’esperienza di un gruppo di giovani returnee altamente qualificati”, Studi Emigrazione: International Journal of Migration Studies, 50.190, pp. 225-248.
VERGINE, Stefano (2019): “Cinesi d’Italia” [podcast], https://www.storytel.com/it/podcasts/cinesi-d-italia-29183, accesso 03-07-2024.
YANG, Ni, e Letizia VALLINI (2023): “‘Nuovi’ italiani tra Italia e Cina: lingua e identità di una nuova italianità”, Italiano LinguaDue, 1, pp. 288-309.
ZENO-ZENCOVIC, Vincenzo (2011): “Presentazione”, La didattica dell’italiano a studenti cinesi e il progetto Marco Polo, Atti del XV seminario AICLU, ed. Elisabetta Bonvino e Stefano Rastelli, Pavia, Pavia University Press, pp. VII-IX.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2024 Ines Vanore

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Los autores que publican en esta revista están de acuerdo con los siguientes términos:
- La Revista Epos se distribuye bajo una Licencia Creative Commons Reconocimiento-NoComercial CC BY-NC 4.0 Internacional
- Los autores conservan los derechos de autor y garantizan a la revista el derecho de ser la primera publicación del trabajo.
- Los autores pueden establecer por separado acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista.
- Se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su propio sitio web) antes y durante el proceso de envío, ya que puede dar lugar a intercambios productivos, así como a una citación más temprana y mayor de los trabajos publicados (Véase The Effect of Open Access) (en inglés).