“El paseo Ahumada” de Enrique Lihn, adaptado al cómic por Liván: “affordances” y tensiones en el proceso de adaptación

Julio I. Gutiérrez García-Huidobro

Resumen


 Este trabajo revisará cómo Liván realiza la transposición de El Paseo Ahumada. Desde las reflexiones de McHale (2010), se revisará cómo la segmentación de la poesía puede ser replicada en el cómic, y cómo los media affordances influyen en la transposición. Se buscará analizar la mirada del adaptador y cómo esta tensiona con los affordances y los modos de construcción discursiva secuencial. Este trabajo es relevante pues ofrece nuevas reflexiones en torno al proceso de transposición de medios tan dispares como el texto lírico y el secuencial, un tema escasamente se ha estudiado en la teoría de la adaptación.

This paper intends to study how Liván achieve the transposition of El Paseo Ahumada. Through McHale’s (2010) conclusions, we will review how poetry segmentation can be replicated into comics, and how the media affordances influence in the adaptation. It is also intended to analyze the source view from the adapter, and how it tensions with the affordances and the modes of discursive construction in comics. This work is relevant because it offers new thoughts around the process of adaptation in such media as poetry and comics, a subject that it’s been sparingly studied in adaptation theory.


Palabras clave


adaptación, media affordances, segmentividad, poesía, cómic, adaptation, segmentivity, poetry, comics

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5944/signa.vol28.2019.25073

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Copyright (c) 2019 Julio I. Gutiérrez García-Huidobro