Às voltas com as formas de cortesia em galego atual

Xavier Frías Conde

Resumen


A maioria dos manuais de língua galega passam na ponta dos pés ao se referir às formas de tratamento. Limitam-se a assinalar a diferença entre tu/ ti por um lado e vostê por outro. As referências a outras formas ainda vivas, embora moribundas no idioma, são muito escassas. Por isso, neste artigo analisamos todas essas formas (vós de cortesia, ele/a, o tio/a tia) e mediante um sistema de etiquetagem comparamos as suas caraterísticas, principalmente a dêixis do tratamento. Aliás, tentamos estabelecer qual a sua origem e o seu desenvolvimento, também do ponto de vista estrutural, visando estabelecer um quadro completo de quais as formas de cortesia em galego.

Most handbooks dealing with the Galician language prefer to tiptoe around the so-called honorifics. They merely mark out the differences between tu/ti(«thou») and vostê (formal «you»). The references to other forms still alive, yetendangered, are quite rare. Therefore the present study aims to analyse all these forms (courtesy vós, ele/a, o tio/a tia) and compare their features by means of a tagging system, mainly focusing on the deixis of courtesy. Moreover, this study describes the origin and latter development of such forms, also from a structural point of view, trying to set a complete framework of which are the actual Galician courtesy forms.


Palabras clave


formas de cortesia; pronomes de cortesia; galego; etiquetagem; referência; paradigma; honorifics; courtesy pronouns; Galician; tagging; reference; paradigm;

Texto completo:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5944/rllcgv.vol.23.2018.23223

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.


Licencia de Creative Commons
Este obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional.

ISSN: 1130-8508 (impreso)

ISSN: 2340-0285 (en línea)

ISSN-L: 1130-8508